Sugar

 

 

Sporting dramas are two a penny, while sporting dramas about plucky, talented minority kids are arguably cheaper still. And yet Sugar is a revelation, not least in the way it ducks an onrush of cliche to expose the whole rags-to-riches mantra as a bright and shining lie.

Miguel "Sugar" Santos (a superb performance from Algenis Perez Soto) is a teenage Dominican baseball pitcher who finds himself courted by a gringo talent scout and set down in the minor leagues of smalltown Iowa. He funnels his $562 paycheque back home, while his Ivy League teammate is sitting pretty on a $1m sweetener.

Written and directed by Half Nelson creators Anna Boden and Ryan Fleck, Sugar its that rarest of beasts: a baseball tale that does not hinge on home runs and top-of-the-ninth heroics. For all that, this remains a powerful tale of grace under fire; of triumph in the face of a wider, institutionalised adversity.

Santos is respectful and hard-working, and exploited top to tail. At one stage, the camera trails him as he wanders out of his hotel room and becomes lost in a garish, neon-bright America of bowling alleys and video arcades. His field of dreams looks a lot like purgatory.

adversity – przeciwność losu, nieszczęśliwy los

arguably – prawdopodobnie

baseball pitcher – miotacz, zawodnik rzucający piłkę w baseballu 

bowling alley – kręgielnia 

cliche – banał, frazes

court – nadskakiwać komuś

duck – unikać 

expose – ujawniać, odsłaniać

funnel – dostarczać, przesyłać

garish – jaskrawy, krzykliwy

gringo – Amerykanin lub Europejczyk (pogardliwe określenie cudzoziemców używane przez mieszkańców Ameryki Łacińskiej)

hinge on – obracać się wokół 

home run - uderzenie pałkarza, które pozwala biegaczowi zaliczyć wszystkie bazy i zdobyć punkt; "strzał na bazę" (w baseballu)

minority – mniejszość, tu: pochodzący z mniejszości

onrush – napór, napływ

plucky – dzielny

purgatory – czyściec

rags-to-riches – kariera od pucybuta do milionera

revelation – objawienie

superb – świetny, znakomity

talent scout – łowca talentów

top to tail – od stóp do głów

trail – wlec się za kimś

two a penny: to be two a penny – być na pęczki

Nie masz uprawnień do komentowania

Wyszukiwarka

Czytelnia - treści losowe

Polub nas na FB

Subskrybcje

Zapisz się do subskrypcji aby codziennie otrzymywać wiadomości i uczyć się słowek
captcha 

Zaloguj się lub zarejestruj aby skorzystać ze wszystkich funkcji portalu.

Reklama

Loading ...

Ta strona wykorzystuje pliki cookie.

Polityka cookie OK