Wczoraj z http://angielski.edu.pl rozsylali slowo hand-me-down. Jako przykladowe zdanie podano nastepujace:
It's a good idea to offer her some hand-me-down. She can't afford new clothes for her children and we've got some in a good state.
Chodzi mi o ostatnie slowo. Czy nie powinno byc 'condition' albo ewentualnie 'shape'? Czy mozna uzyc slowa 'state' w tym kontekscie?
Tak na "oko" wydaje mi sie, ze wyglada to dziwnie.