czy mógłby mi ktoś to przetłumaczyć?

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

czy mógłby mi ktoś to przetłumaczyć?

Postautor: alicja_xx » 16 wrz 2010, 7:54

Czy pomógłby mi to ktoś przetłumaczyć na język polski? Byłabym bardzo wdzięczna, jest to wiersz z angielskiej strony i tłumaczenia w języku polskim nie znalazłam.



You say you see no color.
I say you're full of it!*
I hope when you look at me
you see black a little bit,
for when you say you see me
how can that really be
when part of who I am
is my ethnicity?

I like my hair, my skin tone,
I like my heritage;
It influences my art
enriches how I live.
I like your hair and color
and even your eyes too,
one of my favorite hues is
that lovely shade of blue.

But I wouldn't want to be you,
I like myself just fine,
and don't want you to be me;
we'll both get there in time.
I know you like Scott Joplin,
and I love a Bernstein score,
I love good gumbo and pot pies,
one flavor'd be a bore.

When we escape these bodies,
and meet at heaven's gate,
then we can say no color,
We'll have nothing to debate.
We'll be at peace in truth,
and understand all things,
but until then let's be real...
Enjoy what difference brings!
And until that day in glory
when we are truly one,
let's love ourselves in color,
not pretend that we see none.

Consider what it means,
to love without condition,
it means to see all sides of me,
yet love is your decision.
To be high but lay down low,
and love beyond yourself
is the best way to love others,
and have spiritual wealth.
But to claim you see no color,
and smile like all is fine
is to say you don't see wholely
and if so, we see you're blind.
alicja_xx
 


Re: czy mógłby mi ktoś to przetłumaczyć?

Postautor: Gość » 26 wrz 2010, 4:19

Mówisz, ż…e nie widzę kolorów.
I mówią, ż…e jesteś pełna to! *
Mam nadzieję, ż…e kiedy patrzysz na mnie
widać czarny trochę,
Bo kiedy mówisz, ż…e mnie
Jak to naprawdę jest
gdy część, kim jestem
jest moim pochodzenie etniczne?

Lubię moje włosy, mój kolor skóry,
Proszę o dziedzictwo;
Wpływa to na sztuki
wzbogaca, jak ż…yję.
I jak włosy i kolor
i nawet oczy takż…e,
jeden z moich ulubionych kolorach jest
ż…e piękny odcień niebieskiego.

Ale nie chciałbym być Tobą,
I jak się dobrze,
i nie chce Ci się mnie;
my jak tam dotrzeć na czas.
Wiem, jak Scott Joplin,
i kocham ocena Bernstein,
Uwielbiam dobry gumbo i pies pot,
jeden flavor'd się urodziła.

Kiedy uciec tych organów,
oraz spotyka się bramy nieba,
Wtedy moż…emy powiedzieć, nie kolor,
Będziemy mieli nic do dyskusji.
Będziemy w pokoju w prawdzie,
oraz zrozumieć wszystkie rzeczy,
, ale do tego czasu niech jest realne ...
Ciesz się, co daje róż…nicę!
I aż… do tego dnia w chwale
kiedy są naprawdę jeden,
let's kochać siebie w kolorze,
Nie udawaj, ż…e nie widzimy.

Zastanów się, co to znaczy,
kochać bez ż…adnych warunków,
oznacza to, aby wszystkie strony o mnie
ale miłość jest twoja decyzja.
Za wysoki, ale określa niski,
poza siebie i miłości
Jest to najlepszy sposób kochać innych,
i bogactwo duchowe.
Ale twierdzą, widać ż…adnego koloru,
i uśmiech jak wszystko jest w porządku
to znaczy nie widać wholely
i jeśli tak, to widzimy, jesteś ślepy
Słuchaj
Zapis fonetyczny
Gość
 

Re: czy mógłby mi ktoś to przetłumaczyć?

Postautor: Gość » 27 wrz 2010, 0:18

Przecież… to jet wklejone z jakiegoś tranzlatora (Jesteś pełna to!, chyba tego!).
Gość
 

!!!

Postautor: ANGIEEELSKIII :)) » 28 wrz 2010, 23:52

ANGIELSKI
*Innowacyjne prezentacje Prace domowe Oryginalne wypracowania Tłumaczenia
już… od 15 zł !
Szybko i bezproblemowo
na każ…dy podany przez Ciebie temat!
(znajomość języka potwierdzona certyfikatem CAE oraz zaliczony roczny kurs Business English. Stały kontakt z językiem)
kontakt oraz więcej informacji:
angielski.wypracowanie@onet.pl
Zapraszam serdecznie do siebie :)
ANGIEEELSKIII :))
 




Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości