Zdanie warunkowe do przetłumaczenia

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Zdanie warunkowe do przetłumaczenia

Postautor: kaśka987 » 10 lip 2013, 12:17

Chciałabym prosić o przetłumaczenie następującego zdania warunkowego na
język angielski -
"Jeż…eli otrzymała pani moją paczkę, to chciałabym dowiedzieć się, kiedy
pani przyśle mi swój aparat cyfrowy"

(Chciałabym też… prosić o wyjaśnienie jakiego typu zdanie warunkowe
zostanie tu zastosowane)
kaśka987
 


Re: Zdanie warunkowe do przetłumaczenia

Postautor: Gość » 16 lip 2013, 11:45

Po mojemu, tak ad hoc (piszę z roboty):

Given (that) you've received my package (yet), I'd like to know when you're going to send me your digital camera.
Gość
 

Re: Zdanie warunkowe do przetłumaczenia

Postautor: Gość » 16 lip 2013, 12:14

Co do szufladkowania zaś - jest to zdanie dość szczególne, bo w części ogólnej jest pytanie (więc część po zdaniu warunkowym nie opisuje bezpośrednio sytuacji wynikającej z warunku wprowadzonego zdaniem warunkowym). Jeśli miałbym wstrzelić się w którąś z propozycji na http://www.angielski.edu.pl/okresy_warunkowe/ to wybrałbym chyba First Conditional. W sumie to moż…na to zdanie przerobić na niewątpliwie 1st Conditional: If you receive my package, you will send me your digicam.

Inna propozycja tłumaczenia: Assuming (suppose, if) you've received my package, I'd like to know when you're sending me your digicam.
Gość
 




Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości