payek pisze:witam
prosil bym o przetlumaczenie tekstu piosenki. Chcial bym wiedziec czy nie polelniam bledow bo nikt nie moze sprawdzic oto tekst :
Ain't nuttin goin on but the bomb-ass rap song
Hittin all night long
Just like me on the black and white ivory
Gettin six on artillery, you don't want to see a G
Break yo' ass like dishes
Buster-ass tricks, sleep with the fishes
Runnin from Lennox, up at Venice
They wanna have me in stripes, like Dennis the Menace
But that ain't poppin, ain't no stoppin
Fo'-hoppin, ass droppin, Coupe DeVille
z gory dzieki
Nie wiem jakie bledy popelniasz skoro nie podajesz swojego tlumaczenia.
Do tlumaczenia Ice Cube sie nie zabieram poniewaz tu jest mase slangu a ja niestety (wg. opinii mlodszego kuzyna) nie mam zielonego pojecia o slangu w Polsce wiec tlumaczenie wyjdzie beznadziejnie. Ale tu kilka uwag:
- czasowniki nie maja "g" na koncu wlasnie dlatego ze to jest slang
- ain't to slang/gwara od aren't (are not)
- nuttin to slang wyrazu nothing (nic)
- Coupe DeVille - model samochodu Cadillac. Takimi starymi samochodami czesto jezdza ludzie w gangach ulicznych
- Venice, Lennox - miasteczka/dzielnice Los Angeles (Lennox raczej biedna dzielnica, Venice raczej bogata)
Piosenka jak rapowa mowi o tym, co robia gangi - o broni, uciekaniu przed policja, seksie, morderstwach/smierci.