Witam. Mam problem z przetłumaczeniem dwóch wyraż
eń:
1) be on life support
"Life support" oznacza podtrzymujący ż
ycie, więc to by znaczyło, ż
e coś jest, brzydko mówiąc na wykończeniu, ale jak to ładnie napisać po polsku?
2) the cost to city centre trade - nie wiem, jak to przetłumaczyć.
Z góry dziękuję za wszelką pomoc.