Witam
Chciałem zasięgnąć porady, jak poprawnie przetłumaczyć słowo czy raczej grę słów "frenemy/frenemies", jednak nie w stylu "osoba, która jest jednocześnie czyimś wrogiem i przyjacielem (połączenie "friend" i "enemy")", ale raczej powiedzmy jak tytuł tematu. Przeszukując internet znalazłem kilka tłumaczeń, jednakż
e nie mam pewności co do ich poprawności, dlatego proszę o pomoc.
przykładowe tłumaczenie: przyjaciele czy wrogowie, nie-przyjaciele, przejaciele, przyjacielski wróg, wrogi przyjaciel i takie chyba lekko przekombinowane wrogoprzyjaciel/wrodzyprzyjaciele, przyjacielowróg/przyjacielowrogowie, wrogaciel/wrogaciele (no i tak na prawdę za diabła nie mam pojęcia, czy któreś z nich jest trafne hmmm), a moż
e ż
adne z nich i ktoś wie jak to elegancko przekształcić
pozdrawiam i z góry dziękuję za wszelką pomoc