angielski - literatura - termin
: 18 mar 2008, 0:50
Witam,
Mam pytanie o zwrot "narrative reflexivity". Literaturoznawcze. Czy ten termin ma jakas ustaloną tradycję tłumaczeniową? Czy mówi się o "narracyjnej zwrotności"? Z kontekstu wynika, ze zwrotnosc, o która chodzi, dotyczy tych miejsc, w ktorych czynnosc opowiadania zostaje setmatyzowana (np: "Zeby nie zanudzać czytelnika, przeniesmy się od razu do konca podróż y") Chodzi zatem o autotematyzm.
Będę wdzięczny za sugestie...
Pozdrawiam
Mam pytanie o zwrot "narrative reflexivity". Literaturoznawcze. Czy ten termin ma jakas ustaloną tradycję tłumaczeniową? Czy mówi się o "narracyjnej zwrotności"? Z kontekstu wynika, ze zwrotnosc, o która chodzi, dotyczy tych miejsc, w ktorych czynnosc opowiadania zostaje setmatyzowana (np: "Zeby nie zanudzać czytelnika, przeniesmy się od razu do konca podróż y") Chodzi zatem o autotematyzm.
Będę wdzięczny za sugestie...
Pozdrawiam