Strona 1 z 1

Re: Wypowiedzi

: 05 paź 2004, 18:04
autor: Visitor
Witam!
Potrzebuje sie wypowiedzieć na takie tematy, znaczy przeprowadzić rozmowę, i jakoś nie mogę sobie poradzić z argumentami... Podczas całej rozmowy mam być 'grzeczny'

Oto tematy:
1. All adults should be allowed to buy guns.
2. Smoking in public places (restaurants, streets, bus stops etc) should be forbridden.
3. We ought to buy our children everything they want.
4. Doctors should always inform their patients if they want are terminally ill.
5. Children should not be allowed to use computers until they are fifteen.
6. TV commercials lie and make people buy things they don't really need.

Chodzi o to, ż…e mam być za lub przeciw czemuś i potrzebuje argumaenty jakieś oczywiście po angielsku. Np.
1.
- wzrośnie niebezpieczeństwo
2.
- niektórzy sobie tego nie ż…yczą
- w restauracji jest niechigieniczne
- dym papierosowy szkodzi zdrowiu
3.
- dzieci muszą mieć co chcą, ż…eby je dobrze wychować
- dziecią nie moż…na odmawiać
4.
- pacjent musi wiedzieć o swoim zagroż…eniu
- lepiej to wpływa na psychikę pacjenta
5.
- dzieci muszą uż…ywać komputera, bo to rozwija ich psychikę
- gry komputerwe poprawiają refleks i mają wpływ na logiczne myślenie
6.
- człowiek kupuje to co chce
- ma prawo wyboru

I w zasadzie potrzebowałbym jak najszybciej te zwroty mieć przetłumaczone na angielski! Jeśli ktoś by chciał pomóc, to bardzo dziękuje :)

Re: Wypowiedzi

: 05 paź 2004, 22:25
autor: yen
teacherem nie jestem ale to co rzucilo mi sie w oczy to (czasem sa to sugestie nie poprawki, ale wtedy
zaznaczam to :-)

1.It will cause the increase of danger

A nie lepiej byloby po prostu "it will increase the danger.."?
A jak ma byc po Twojemu to napewno "an" zamiast "the"
The smoke is very harmful for our health

Marta... "harmful to" a nigdy "harmful for" :-)
3. Children should be given what they want to be better behaved (wyszło:aby być lepiej wychowanym-zmienia to kontekst ale nie wiem co z tym zrobić...:)

no faktycznie troche dziwnie brzmi, tak chyba lepiej (pomijajac merytoryczny sens ;-):
To bring children up well, they should be given what they want.
We cannot refuse children.

oj zmienilas znaczenie.. "cannot" odnosi sie raczej do naszych mozliwosci
a nie do tego czy powinnismy lub nie. Wiec raczej "must not" albo "should not"
4. Every patient should be informed about their health

tego nie jestem pewien, ale chyba jesli "every patient" to potem powinno byc "his" co innego gdyby bylo "All patients".. a moze mozna i tak i tak..

pozdrawiam :-)

Re: Wypowiedzi

: 09 paź 2004, 20:50
autor: Masterix
Co do tego dymu ja bym powiedział: The smoke is a health danger. W zdaniu pod numerem 4 pomyślał bym najpierw o inform, gdyż… bez wahania powiedział bym inform of a nie about.

Re: Wypowiedzi

: 11 paź 2004, 19:23
autor: xeo
Jęsli chodzi o frazal "bring up"...
Jeśli frazal jest rozdzielny to oby dwie formy są poprawne (musi wystąpić DIRECT OBJECT), tutaj "children" to DIRECT OBJECT bo czynność odnosi się bezpośrednio do dzieci.
Natomisat jesli frazal jest rozdzielny, a my zastąpimy nasz DIRECT OBJECT przez ZAIMEK (it, her, my, them itp.) wtedy NALEŻY rozdzielić tego frazala tym właśnie ZAIMKIEM

to bring THEM up
to bring HER up

są też… wyjątki takie jak np. look after gdzie uż…yjemy
look after HER
look after THEM

poza tym nie moż…na takż…e rozbić frazala PRZYSŁÓWKIEM

He filled out the application late - DOBRZE
He filled the application out late - DOBRZE
dwie formy są moż…liwe, bo to jest frazal rozdzielny...

he filled late out the application - ʨLE
he filled late the application out - ʨLE
itp. zdania będą źle!
PRZYSŁÓWEK "late" nie moż…e stanąć pomiędzy FILL i OUT

odpowiadałem na podobne pytanie w temacie "phrasal verb"

jeśli ktoś będzie szukał czegoś na ten temat w książ…kach to fachowo się to nazywa "transitive" i "intransitive" verbs (przechodnie i nieprzechodnie czasowniki)

każ…dy słownik podaje czy frazal jest rozdzielny czy nie, jeśli nie podaje bezpośrednio to moż…na to wywnioskować z przykładów...
czasem jest to oznaczone skrótem "fus" (inseperable verb)

a jeśli gdziekolwiek pisze "bring sb up" to tylko dlatego, ż…e "somebody" jest zaimkiem, a zaimek musi rozbić frazala...

Re: Wypowiedzi

: 19 gru 2019, 23:35
autor: volord2

Re: Wypowiedzi

: 15 kwie 2022, 8:29
autor: vlord

Re: Wypowiedzi

: 05 cze 2022, 16:23
autor: vlord
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
http://journallubricator.ruсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайт
сайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтсайтtuchkasсайтсайт