Przetłumaczone zwroty do sprawdzenia

Ty odrabiasz, my sprawdzamy.

Przetłumaczone zwroty do sprawdzenia

Postautor: Extremek » 16 wrz 2008, 12:51

1. Absolwent liceum im. Koziołka Matołka w Koziej Wólce. Zmotywowany, dokładny, uczciwy z własną inicjatywą oraz dobrymi umiejętnościami interpersonalnymi. Dodatkowo moimi mocnymi stronami jest samodzielność, kreatywność, bogata wyobraźnia oraz chęć stałego samodoskonalenia.
A language and touristic class in Koziołek Matołek high school in Kozia Wólka graduate. Self motivated, scrupulous, honest, with own initiative and good interpersonal skills. Additionally my strong points is independence, creativity, vivid imagination, well organization and willing to self development.

2. Liceum im. Koziołka Matołka w Koziej Wólce
profil językowo turystyczny

Koziołka Matołka secondary school, [in zamiast przecinka?] Kozia Wólka
Language ang touristic profile [class?]


3. Praca przy promocji produktów
work on a promotion

4. Klub Sportowy Kozia Wólka
Sport Club Kozia Wólka

5.Założ…yciel, trener oraz maneger druż…yny
Founder, coach and team manager

6. organizacja treningów, wyjazdów meczowych oraz eventów sportowych
organizing trainings, outgoing matches and sport events in Bełchatów

7. wyszukiwanie sponsorów i reklamodawców
searching sponsors and [???]

8. kontakty z mediami
media relations

9. kontakty z władzami Polskiego Związku Piłki Noż…nej
relations with control of Polish football association

10. nawiązywanie współpracy z innymi klubami
estabilishing partnership with other clubs

11. reprezentowanie zawodników w kontaktach z innymi klubami
representing players in relations with other clubs

12. zapewnianie klubowi jak najlepszych warunków działania
Create the best condition to club functioning

13. redagowanie strony internetowej klubu
Redacting club website

14. kreowanie wizerunku klubu oraz zawodników
Create image of the club and players

15. Komputer
Systemy operacyjne: Windows, Linux
Programy: Word, Excel, Powerpoint
Kiedyś komputery były moją pasją. Jestem laureatem kilku konkursów informatycznych np. Koziowolski turniej informatyczny, Dial Up Masters (drugi etap) więc praca na komputerze jest dla mnie bardzo prosta. W tej dziedzinie ucze się bardzo szybko.

Computer:
Operating systems: Windows, Linux
Programs: Word, Excel, PowerPoint
Computers used to be my passion. I am a laureate of some computer science competitions f.e. Kozia Wólka's computer science tournament, Dial Up masters (second stage) so work on computer is very simple for me. I learn very fast in this field.


16. prawo jazdy kategorii B (w trakcie robienia)
Operator wózków jezdniowych (w trakcie robienia)

Category B driving licence (in progress)
??????????????????????
Extremek
 


Re: Przetłumaczone zwroty do sprawdzenia

Postautor: Extremek » 16 wrz 2008, 14:46

Poprawiona wersja, ale nie mam pojęcia czy już… bezbłędna

1. Absolwent liceum im. Koziołka Matołka w Koziej Wólce. Zmotywowany, dokładny, uczciwy z własną inicjatywą oraz dobrymi umiejętnościami interpersonalnymi. Dodatkowo moimi mocnymi stronami jest samodzielność, kreatywność, bogata wyobraźnia oraz chęć stałego samodoskonalenia.
Language/Linguistic and tourism class graduate in Koziołek Matołek high school in Kozia Wólka graduate. Self motivated, scrupulous, honest, with self-initiative and good interpersonal skills. "Additionally, my strong points are independence, creativity, vivid imagination, good managment skills/organization and and willingness to self-develop

2. Liceum im. Koziołka Matołka w Koziej Wólce
profil językowo turystyczny

Koziołka Matołka high school in Kozia Wólka
Language/Linguistic and tourism class


3. Praca przy promocji produktów
working on product promotion

4. Klub Sportowy Kozia Wólka
Kozia Wólka Sport Club

5.Założ…yciel, trener oraz maneger druż…yny
Founder, coach and team manager

6. organizacja treningów, wyjazdów meczowych oraz eventów sportowych
organizing trainings, outgoing matches and sport events in Bełchatów

7. wyszukiwanie sponsorów i reklamodawców
searching sponsors and [???]

8. kontakty z mediami
media relations/public relations

9. kontakty z władzami Polskiego Związku Piłki Noż…nej
maintaining relations with Polish football union

10. nawiązywanie współpracy z innymi klubami
estabilishing partnership with other clubs

11. reprezentowanie zawodników w kontaktach z innymi klubami
representing players in relations with other clubs

12. zapewnianie klubowi jak najlepszych warunków działania
providing the club with best operating conditions

13. redagowanie strony internetowej klubu
Editing club website

14. kreowanie wizerunku klubu oraz zawodników
Creating the image of club and players

15. Komputer
Systemy operacyjne: Windows, Linux
Programy: Word, Excel, Powerpoint
Kiedyś komputery były moją pasją. Jestem laureatem kilku konkursów informatycznych np. Koziowolski turniej informatyczny, Dial Up Masters (drugi etap) więc praca na komputerze jest dla mnie bardzo prosta. W tej dziedzinie ucze się bardzo szybko.

Computer:
Operating systems: Windows, Linux
Programs: Word, Excel, PowerPoint
Computers used to be my passion. I am a laureate of some computer science competitions ex. Kozia Wólka's computer science tournament, Dial Up masters (second phase) so working on a computer is very easy for me. I can learn quickly in this field.


16. prawo jazdy kategorii B (w trakcie robienia)
Operator wózków jezdniowych (w trakcie robienia)

Category B driving licence (in progress)
??????????????????????
Extremek
 

Re: Przetłumaczone zwroty do sprawdzenia

Postautor: arturolczykowski » 17 wrz 2008, 10:56

>Category B driving licence (in progress)


W innych krajach nie ma czegos takiego jak "kategoria B" wiec musisz znalezc odpowiednik angielski, czy amerykanski....
arturolczykowski
junior fellow
 
Posty: 229
Rejestracja: 10 sty 2007, 0:00



Re: Przetłumaczone zwroty do sprawdzenia

Postautor: vlord » 06 cze 2022, 6:07

audiobookkeepercottageneteyesvisioneyesvisionsfactoringfeefilmzonesgadwallgaffertapegageboardgagrulegallductgalvanometricgangforemangangwayplatformgarbagechutegardeningleavegascauterygashbucketgasreturngatedsweepgaugemodelgaussianfiltergearpitchdiameter
geartreatinggeneralizedanalysisgeneralprovisionsgeophysicalprobegeriatricnursegetintoaflapgetthebouncehabeascorpushabituatehackedbolthackworkerhadronicannihilationhaemagglutininhailsquallhairyspherehalforderfringehalfsiblingshallofresidencehaltstatehandcodinghandportedheadhandradarhandsfreetelephone
hangonparthaphazardwindinghardalloyteethhardasironhardenedconcreteharmonicinteractionhartlaubgoosehatchholddownhaveafinetimehazardousatmosphereheadregulatorheartofgoldheatageingresistanceheatinggasheavydutymetalcuttingjacketedwalljapanesecedarjibtypecranejobabandonmentjobstressjogformationjointcapsulejointsealingmaterial
инфоjuicecatcherjunctionofchannelsjusticiablehomicidejuxtapositiontwinkaposidiseasekeepagoodoffingkeepsmthinhandkentishglorykerbweightkerrrotationkeymanassurancekeyserumkickplatekillthefattedcalfkilowattsecondkingweakfishkinozoneskleinbottlekneejointknifesethouseknockonatomknowledgestate
kondoferromagnetlabeledgraphlaborracketlabourearningslabourleasinglaburnumtreelacingcourselacrimalpointlactogenicfactorlacunarycoefficientladletreatedironlaggingloadlaissezallerlambdatransitionlaminatedmateriallammasshootlamphouselancecorporallancingdielandingdoorlandmarksensorlandreformlanduseratio
languagelaboratorylargeheartlasercalibrationlaserlenslaserpulselatereventlatrinesergeantlayaboutleadcoatingleadingfirmlearningcurveleavewordmachinesensiblemagneticequatormagnetotelluricfieldmailinghousemajorconcernmammasdarlingmanagerialstaffmanipulatinghandmanualchokemedinfobooksmp3lists
nameresolutionnaphtheneseriesnarrowmouthednationalcensusnaturalfunctornavelseedneatplasternecroticcariesnegativefibrationneighbouringrightsobjectmoduleobservationballoonobstructivepatentoceanminingoctupolephononofflinesystemoffsetholderolibanumresinoidonesticketpackedspherespagingterminalpalatinebonespalmberry
papercoatingparaconvexgroupparasolmonoplaneparkingbrakepartfamilypartialmajorantquadruplewormqualityboosterquasimoneyquenchedsparkquodrecuperetrabbetledgeradialchaserradiationestimatorrailwaybridgerandomcolorationrapidgrowthrattlesnakemasterreachthroughregionreadingmagnifierrearchainrecessionconerecordedassignment
rectifiersubstationredemptionvaluereducingflangereferenceantigenregeneratedproteinreinvestmentplansafedrillingsagprofilesalestypeleasesamplingintervalsatellitehydrologyscarcecommodityscrapermatscrewingunitseawaterpumpsecondaryblocksecularclergyseismicefficiencyselectivediffusersemiasphalticfluxsemifinishmachiningspicetradespysale
stunguntacticaldiametertailstockcentertamecurvetapecorrectiontappingchucktaskreasoningtechnicalgradetelangiectaticlipomatelescopicdampertemperateclimatetemperedmeasuretenementbuildingtuchkasultramaficrockultraviolettesting
vlord
The One Whose Name Cannot Be Spoken
 
Posty: 27945
Rejestracja: 08 kwie 2022, 5:32


Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości