Re: Prosze o sprawdzenie tlumaczenia
: 07 maja 2006, 12:36
autor: chomero
Witam! Prosze o sprawdzenie tlumaczenia tematu pracy dyplomowej i ewentualnie podanie zmian.
Projekt bezprzewodowej sieci WLAN i jego realizacja na przykładzie małego przedsiębiorstwa
1)The project of wireless LAN and its realization on the example of small enterprise
2)The project and implementation of wireless LAN based on the example in small enterprise
3)Wireless LAN project implementation based on the example of small enterprise
Z gory dziekuje
Re: Prosze o sprawdzenie tlumaczenia
: 07 maja 2006, 23:36
autor: chomero
Czy ktoś moż
e coś doradzić lub pomóc? Nie jestem pewien tytułu w j. angielskim

.
Re: Prosze o sprawdzenie tlumaczenia
: 08 maja 2006, 9:16
autor: Krzysztof B
najlepiej napisać tak: A wireless LAN project and its realisation in an example of a small business.
*'realisation' piszę się 'realization' w Kanadzie i w Stanach.
*moż
na też
napisać 'implementaion' zamiast 'realisation', i 'enterprise' zamiast 'business'.
Re: Prosze o sprawdzenie tlumaczenia
: 08 maja 2006, 12:12
autor: chomero
Jesteś pewien, ż
e nie powinno to brzemieć tak:
A wireless LAN project and its implementation in the example of a small enterprise.
Chodzi mi o to, ż
e istnieje reguła, ż
e jeż
eli po rzeczowniku jest of to przed nim musi być the ...
Dzięki za pomoc!
Re: Prosze o sprawdzenie tlumaczenia
: 09 maja 2006, 10:12
autor: Krzysztof B
Też
moż
na napisać tytuł uż
ywając słowo 'the', ale nie trzeba.
To dlatego, ż
e nie chodzi tu o już
znanym przykładzie, ale poprostu o przykładzie jakiegoś małego przedsiębiorstwa. Gdyby tu chodziło o specyficznym przedsiębiorstwie, to wtedy trzebaby było napisać 'the' zamiast 'an'. W każ
dym razie, jeż
eli taka reguła się znajduje w Twoim podręczniku, to lepiej napisz 'the'.
Chodząc do szkół kanadyjskich przez prawie całe ż
ycie, nigdy się nie spotkałem z taką regułą. Moż
na poprawnie napisać
np. During the storm, a part of the house was damaged.
albo Some members of parliament work tirelessly to defend human rights.
Proszę bardzo i powodzenia z pracą dyplomową!