Strona 1 z 1

Re: 2 wyraż…enia z ang na pol

: 29 cze 2006, 20:55
autor: Visitor
Co oznaczają takie wyraż…enia:
At certain times(in our life)
That would be Chef - czy znaczy to: to mógłby być szef kuchni czy coś innego

Za pomoc z góry dziękuję

Re: 2 wyraż…enia z ang na pol

: 29 cze 2006, 22:47
autor: xeo
1. w pewnych momentach naszego ż…ycia
2. tutaj Chef raczej jako ksywa, bo nie ma tam przedimka "to mógłby być Chef" (co nie zmienia faktu ż…e moż…e on być kucharzem_

Re: 2 wyraż…enia z ang na pol

: 30 cze 2006, 11:53
autor: Visitor
a jeśli jest to drugie zdanie w takim kontekście?Czy zdanie wtedy nie oznacza: Z tym niedoszłym szefem kuchni Moore'm

Piper: Maybe Phoebe can help me cater the Elliot Spencer wedding tomorrow.

Prue: Shouldn't you check with the chef who hired you first?

Piper: That would be Chef Moore.

Prue: Ah.

Piper: Who is on his way to France and since technically the contract is with Quake, he is off hook and I’m on the line. Now I have to tell one of the most richest families in the city that the chef they hired can’t do their wedding. They’re stuck with me and I hope they go for it.

Re: 2 wyraż…enia z ang na pol

: 30 cze 2006, 13:30
autor: xeo
tak, w tym kontekście chodzi o szefa kuchni co wynika ze zdania wyż…ej (poza tym jest nazwisko dlatego nie ma przedimka)

Re: 2 wyraż…enia z ang na pol

: 30 cze 2006, 14:03
autor: Visitor
Nazwisko to Moore, rzecz jasna, ale chef już… nie.

Po prostu zamiast mówić Chef de Cuisine James Moore, mówimy Chef Moore.
Przedimek jest tutaj zbyteczny.

Re: 2 wyraż…enia z ang na pol

: 30 cze 2006, 14:51
autor: xeo
Nie zrozumieliśmy się z tym przedimkiem, ja miałem na myśli to co napisałeś, virr.

Go and check whether PRINCIPAL SMITH is in his office (jest nazwisko po zawodzie dlatego nie ma przedimka, zwracamy się do kogoś po jego profesji/stanowisku i nazwisku)
normalnie przy zawodach przedimek występuje.

Re: 2 wyraż…enia z ang na pol

: 30 cze 2006, 14:58
autor: Visitor
Jasna sprawa ;) Po prostu funkcję+nazwisko uważ…a się za nazwę własną.

Cheers

Re: 2 wyraż…enia z ang na pol

: 01 lip 2006, 22:31
autor: Visitor
Więc czy to zdanie będzie brzmiało ???
1. To mógłby być szef kuchni Moore
czy
2. Z tym niedoszłym szefem kuchni Moore'm

Proszę o pomoc

Re: 2 wyraż…enia z ang na pol

: 02 lip 2006, 13:06
autor: Visitor
To mógł być szef kuchni (kuchmistrz) Moore.

Re: 2 wyraż…enia z ang na pol

: 04 lip 2006, 20:01
autor: Visitor
Dziękuję wszystkim za szybką odpowiedź.

Re: 2 wyraż…enia z ang na pol

: 28 gru 2019, 11:13
autor: volord2