Strona 1 z 1

Re: jedno zdanie z ang na pol

: 02 lip 2006, 15:23
autor: Visitor
Czy ktoś by mógł mi napisać co znaczy to drugie podkreślone zdanie, w takim kontekście

A:Is there a problem?
B:Don't even get me started.

Za pomoc serdecznie dziękuję

Re: jedno zdanie z ang na pol

: 02 lip 2006, 21:15
autor: Visitor
"I have strong opinions on (something) and I go on at length to people about it once I have started. You would be really well advised not to bring up that subject". Czyli "Nie mówmy o tym" (najogólniej mówiąc).

Re: jedno zdanie z ang na pol

: 02 lip 2006, 21:52
autor: inquisitiveEwa
Quite confusing...but....Myślę, ż…e moż…e to być coś w rodzaju: W sytuacjach kiedy jestem o czymś święcię przekonany narzucam moje zdanie innym. pozdrawiam ;)

Re: jedno zdanie z ang na pol

: 03 lip 2006, 16:22
autor: Visitor
Nie mówmy o tym ...

Re: jedno zdanie z ang na pol

: 05 lip 2006, 1:00
autor: Visitor
Nie, tak nie da rady.

Re: jedno zdanie z ang na pol

: 28 gru 2019, 11:35
autor: volord2