Strona 1 z 1

Re: Czy to zdanie jest prawidłowe?

: 30 lip 2006, 22:11
autor: markgda
Witam

Znalazłem w sieci bardzo ciekawą sentencję i postanowiłem ją sobie przetłumaczyć na j. angielski. Napiszcie czy zrobiłem to dobrze, a jeż…eli nie to zasugerujcie co powinienem zmienić. Treść tego zdania (w moim tłumaczeniu) brzmi :
'' I'am nobody for the world, but I can be the whole world for somebody"

Pozdrawiam

Re: Czy to zdanie jest prawidłowe?

: 31 lip 2006, 13:04
autor: Visitor
W słowniku PWN Oxford jest coś takiego:
to be the all world to sb-być dla kogoś całym światem.

Re: Czy to zdanie jest prawidłowe?

: 31 lip 2006, 13:07
autor: Visitor
sorry miało być to be all the world to sb:)

Re: Czy to zdanie jest prawidłowe?

: 04 sie 2006, 15:39
autor: Visitor
Poza apostrofem (powinno być I am a nie "I'am") wszystko w porządku.

Re: Czy to zdanie jest prawidłowe?

: 10 sie 2006, 19:33
autor: markgda
Dzięki masz rację. Niepotrzebnie uż…yłem apostrofu. Pozdrawiam

Re: Czy to zdanie jest prawidłowe?

: 11 sie 2006, 19:16
autor: mmargaritka
JESTEM NIKIM DLA ŚWIATA, ALE MOGĘ  BYĆ CAŁYM ŚwIATEM DLA KOGOŚ...

tak powinno byc w zyciu, to byloby piekne, nieprawdaz???
Powiadam, NIE MA TAKIEJ MOZLIWOSCI !!!!

mmargaritka

Re: Czy to zdanie jest prawidłowe?

: 13 sie 2006, 1:34
autor: Visitor
Całym światem? Dosyć psychotyczny pomysł, jeśli potraktować to poważ…nie.

Re: Czy to zdanie jest prawidłowe?

: 28 gru 2019, 13:55
autor: volord2