Re: clear the lulla
: 07 lut 2007, 14:21
w pytaniach do experta znalazlam jedno z cyklu tlumaczen dot. wyrazenia "clear the lulla" z opowiadania "Jack and Jill". po polsku mozna by to przetlumaczyc najprosciej "z drogi z drogi, bo jada pierogi" czyli "z drogi" (ang. clear the way).
miedzy innymi watek ten znajduje sie na innym forum jezykowym:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=245139
pozdrawiam :-)
miedzy innymi watek ten znajduje sie na innym forum jezykowym:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=245139
pozdrawiam :-)