Strona 1 z 1

Re: Prośba o przetłumaczenie 2

: 20 paź 2007, 16:58
autor: M.Koza
Mam prośbę czy ktoś mógłby mi przetłumaczyć i ułoż…yć po angielsku w logiczną całość ten tekst
Jesteśmy 5-osobową ekipą remontowo budowlaną z doświadczeniem nabytym w dotychczasowych pracach w Polsce i za granicą (przede wszystkim Londyn).
Wykonujemy takie prace jak:
- tynkowanie, szpachlowanie
- ścianki działowe murowane i gipsowo-kartonowe,sufity podwieszane
- malowanie
- montaż… stolarki okiennej i drzwi
- inne prace ogólnobudowlane i wykończeniowe
OD DEMOLKI DO DEKORATORKI

Z góry dziękuję

Re: Prośba o przetłumaczenie 2

: 22 paź 2007, 16:13
autor: Danae21
We are a team of five people dealing with renovation and building, with experience gained from previous jobs in Poland and abroad (London mainly).
We offer:
-plastering and filling
-brick , plaster and cardboard partition walls,suspended ceilings
-painting
-window and door frames' installation
-other building and finishing works
FROM DEMOLISHING TO DECORATING (nie bedzie rymu njestety ) ;)

Re: Prośba o przetłumaczenie 2

: 29 gru 2019, 23:39
autor: volord2

Re: Prośba o przetłumaczenie 2

: 21 kwie 2022, 10:33
autor: vlord