Strona 1 z 1

Błagam o przetłumaczenie na polski!!! - chyba z francuskiego

: 26 mar 2008, 15:58
autor: tyska-g
comprar me lavanda y fuschia Gators..rich puta mierda, drinkin Cristal, til que mear la mierda, perras a fondo, la muerte de cualquier municipio perras Estar en lugare donde no eran perras que me siento Remininesce de muertos demasiado amigos tu eres nadie hasta que algueien te mata

Re: Błagam o przetłumaczenie na polski!!! - chyba z francuskiego

: 26 mar 2008, 16:09
autor: Danae21
hiszpańskiego

Re: Błagam o przetłumaczenie na polski!!! - chyba z francuskiego

: 26 mar 2008, 17:56
autor: Gość
z tego co widzę, to duż…o tu o śmierci i przynajmniej jedno mało cenzuralne słowo - tyle zapamiętałem z 3 semestrów nauki :)
Poza tym to troszkę hiszpańsko/'angielski' (drinkin, rich)
Hiszpański dosyć łatwo się tłumaczy słownikiem - trzeba tylko troszkę wysilić rozum i pomyśleć jaką część wyrazu wyrzucić ż…eby powstała forma zbliż…ona do podstawowej. powodzenia :)

Re: Błagam o przetłumaczenie na polski!!! - chyba z francuskiego

: 30 gru 2019, 12:12
autor: volord2

Re: Błagam o przetłumaczenie na polski!!! - chyba z francuskiego

: 21 kwie 2022, 17:37
autor: vlord