Strona 1 z 1

pomocy!

: 01 sie 2008, 20:01
autor: alciaxd15
Bardzo proszę o przetłumaczenie tych kilku zdań:

Dziękuję za odpowiedź. Niestety nie mam moż…liwości dojazdu do Paryż…a,więc wolę spotkać się w Polsce. Odpowiada to Panu?

pozdrawiam

Re: pomocy!

: 01 sie 2008, 20:18
autor: xeo
Thank you for the reply. Unfortunately, I can't get to Paris that is why I prefer to meet in Poland. Is it ok with you ?

pomocy!

: 06 sie 2008, 13:45
autor: 10kitten
rocker arm actuator A bank 1 - performance problem or acutuator stuck off.
czy mógłbym poprosić kogoś kto zna dobrze angielski techniczny o przetłumaczenie tego zdania?
jest to kod usterki silnika benzynowego. dziękuję

Re: pomocy!

: 10 sie 2008, 13:12
autor: Luc-out
tłok 1 siłownika A w wahaczu - problem z osiągami lub siłownik .... i tu sie konczy moja pomoc, bo ż…adne ze znanych mi tlumaczeń nie pasuje do silownika wahacza...

pozdrawiam

Re: pomocy!

: 30 gru 2019, 19:08
autor: volord2

Re: pomocy!

: 21 kwie 2022, 22:38
autor: vlord