Re: wie ktoś moż
e jak takie zdanie przetłumaczyc???
: 24 lis 2004, 16:53
autor: akisza
Mógłby mi ktoś takie jedno zdanko przetłumaczyć : A famous pop group split up because their last album had was unsuccessful. prosze, to waż
ne.
Re: wie ktoś moż
e jak takie zdanie przetłumaczyc???
: 24 lis 2004, 17:27
autor: akisza
a ja wiem po co to head??? miałam uż
yć past perfekt ale tego czasu nie qumam więc jak sie domyślam zapewne zrobiłam błąd:/ a tak w ogóle dzięki za tłumaczenie:)
Re: wie ktoś moż
e jak takie zdanie przetłumaczyc???
: 24 lis 2004, 17:50
autor: akisza
"had been" ???? Nam to tłumaczyla tak ż
e ma być "had" i czasownik w drugiej formie a o ile mi wiadomo "been" to czasownik w formie trzeciej. No ale dobra, nie bede sie kłócić. Bo w tym roku z moim angielskim coś nie tak:? Dzięki za pomoc:)
Re: wie ktoś moż
e jak takie zdanie przetłumaczyc???
: 24 lis 2004, 18:16
autor: akisza
heh albo ona jest kiepska albo niezbyt... yyyy uważ
nie słuchałam:P A znasz moż
e chociaż
troche nimiecki?? Bo właśnie pisze wypracowanie z niemca i by sie jakaś mała pomoc przydała...

Re: wie ktoś moż
e jak takie zdanie przetłumaczyc???
: 24 lis 2004, 18:25
autor: akisza
dobra... no to ja Ci napisze na maila o co dokładnie chodzi.
Re: wie ktoś moż
e jak takie zdanie przetłumaczyc???
: 24 lis 2004, 18:53
autor: akisza
Ludzie ratuuuuuuuuuuuuujcieeeeeeeeeee!!!!!!!!!!! Kto mi przetłumaczy takie zdanko na niemiecki: "Bardzo mi sie podoba sposób, w jaki ta książ
ka jest napisana" BŁAGAM !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!