Strona 1 z 1

Proszę o sprawdzenie

: 22 wrz 2008, 8:08
autor: wiola004
Proszę o sprawdzenie i w razie czego o poprawienie błędów w poniż…szych dwóch tekstach. Dziękuję :prosi:



-----Dla mnie to naprawdę nie ma większego znaczenia.
Moż…e być - Teenfashion, Nylon , Nightwear. Najlepiej wybierz sam, bo ty się na tym znasz.

For me it really isn't playing a significant role perhaps to be the ones Teenfashion, Lingerine, Nightwear. Best choose alone, because you know a lot about it-----



-----To daj mi znać w razie czego , jak już… będzie potrzebne moje zdjęcie.

Let me know it if anything happens, how my photograph will already be needed.-----

Re: Proszę o sprawdzenie

: 22 wrz 2008, 10:13
autor: yurek4
...it really doesn't play...
...they can be -...
You'd better choose yourself (alone – sam,samotny)

it moż…na się pozbyć.
...when my photograph...

Re: Proszę o sprawdzenie

: 22 wrz 2008, 15:18
autor: Gość
-Dla mnie to naprawdę nie ma większego znaczenia.
Moż…e być - Teenfashion, Nylon , Nightwear. Najlepiej wybierz sam, bo ty się na tym znasz.

It's doesn't really matter for me. It might be a Teenfashin, Nylon, Nightwear. It would be better if you choose it by youself, because you know it best.




-----To daj mi znać w razie czego , jak już… będzie potrzebne moje zdjęcie.

Let me know when You need my photo.

Język jakiego uż…yłaś wcześniej jest
- z wieloma błędami
- przetłumaczony zbyt 'sztucznie'. w jezyku potocznym sie nie stosuje takich zwrotów

Re: Proszę o sprawdzenie

: 30 gru 2019, 22:16
autor: volord2

Re: Proszę o sprawdzenie

: 22 kwie 2022, 0:31
autor: vlord