Strona 1 z 1

Prosze o pilne przetłumaczenie tego zdania na Angielski .

: 03 paź 2008, 13:10
autor: Siedlak
Kiedyś szukałeś rozmów ze mną , teraz zamykasz uczy..

Re: Prosze o pilne przetłumaczenie tego zdania na Angielski .

: 03 paź 2008, 13:16
autor: Siedlak
uszy*

Re: Prosze o pilne przetłumaczenie tego zdania na Angielski .

: 05 paź 2008, 15:00
autor: novo
You used to look for the talks with me, now you are closing your ears

kiedys szukales rozmow ze mna, teraz zamykasz uszy.

: 05 paź 2008, 21:29
autor: gosc
ja nie trzymalabym sie tak mocno tresci i dalabym wolne tlumaczenie:
Once you were looking forward to chatting with me, now you are pretending to be deaf.
Nie jest to takie "polskie". Tlumaczenia to sprawa wyboru, zawsze ktos ci moze zarzucic nieudolnosc, no ale to twoja sprawa. Powodzenia.

Re: Prosze o pilne przetłumaczenie tego zdania na Angielski .

: 16 paź 2008, 23:31
autor: Gość
i dlatego twoje tlumaczenie" gosciu" jest takie dobre---w tlumaczenie chodzi o wychwycenie sensu a nie przetlumaczenie slowa po slowie :) pozdrawiam

Re: Prosze o pilne przetłumaczenie tego zdania na Angielski .

: 30 gru 2019, 22:56
autor: volord2

Re: Prosze o pilne przetłumaczenie tego zdania na Angielski .

: 22 kwie 2022, 0:52
autor: vlord