Proszę o przetłumaczenie krótkiego zdania
: 02 lis 2008, 16:34
autor: JaCięKręce
Witajcie bardzo zależ
y mi na przetłumaczeniu tego oto zdania:
Home Office admits that police have been under -reporting GBH - as new figures show 22% rise in violent crime.

Re: Proszę o przetłumaczenie krótkiego zdania
: 02 lis 2008, 18:00
autor: arturolczykowski
Home Office admits that police have been under -reporting GBH - as new figures show 22% rise in violent crime.
Home Office (odpowiednik polski - Ministerstwo Spraw Wewnetrznych) przyznaje, ż
e policja zaniza liczbe ciezkich przestepstw - jako ze nowe dane pokazuja 22 procentowy wzrost brutalnych przestepstw.
Nie chce mi sie stylistycznie tego poprawiac, tak tylko, zeby pokazac sens zdania.