Strona 1 z 1

prośba o przetłumaczenie z j. angielskiego - trudne :(

: 08 lut 2009, 15:27
autor: Alver
Children who are forced to develop old heads on young shoulders.

ChildLine is completely free: only access to a phone is required. This is particularly important for children who are looked after away from home, or excluded from mainstream services.

One of the major disincentives for children to confide problems, especially with professionals, is their fear of confidentiality being broken.

Dziękuję. Piotr.

Tlumaczenie

: 08 lut 2009, 20:10
autor: Ultimatule
Dzieci, które są zmuszone bardzo szybko dorosnąć,

Linia ChildLine jest całkowicie darmowa: jedyny wymóg to dostęp do telefonu. Jest to wyjątkowo waż…ne w przypadku dzieci, które są poszukiwane z dala od domu bądź nie mają dostępu do ogólnodostępnych usług.

Jednym z najważ…niejszych czynników, które zniechęcają dzieci przed zwierzeniem się ze swoich problemów, zwłaszcza przed pracownikiem, jest obawa przed naruszeniem tajemnicy.

w razie potrzeby dalszego tlumaczenia podjuchy@interia.pl
Pozdrawiam
Agnieszka

Re: prośba o przetłumaczenie z j. angielskiego - trudne :(

: 09 lut 2009, 11:33
autor: arturolczykowski
w przypadku dzieci, które są poszukiwane z dala od domu




A od kiedy to look after to poszukiwac? ;-)

Re: prośba o przetłumaczenie z j. angielskiego - trudne :(

: 09 lut 2009, 13:01
autor: Alver
Dziękuję Agnieszko. Rzeczywiście "look after" to głównie "opiekować się", ale nie wiem jak uż…yć tego słowa w kontekście zdania. Czy moż…e chodzić o dzieci, które są pod opieką z dala od domu :/

Re: prośba o przetłumaczenie z j. angielskiego - trudne :(

: 09 lut 2009, 14:07
autor: Ultimatule
Rzeczywiscie, moje niedopatrzenie, bije się w pierś i oczywiscie zgadzam się, ż…e look after to opiekowac się, dogladać kogoś lub pilnować - w zaleznosci od kontekstu...

Re: prośba o przetłumaczenie z j. angielskiego - trudne :(

: 31 gru 2019, 4:50
autor: volord2

Re: prośba o przetłumaczenie z j. angielskiego - trudne :(

: 22 kwie 2022, 4:33
autor: vlord