Krótkie zdanie - potrzebna rada w tłumaczeniu na angielski.
: 01 mar 2009, 23:18
Chciałbym napisać coś takiego:
Każ dy z nas miał mózg waż ący więcej, niż pozostałe części ciała wszystkich z naszej kolonii razem wziętych.
Czy to będzie coś takiego:
Each of us had a brain weighting more than the other body parts of our whole colonists' put together.

Jeszcze jedno: czy moż na powiedzieć "najgłębsze tajemnice umysłów" jako "the deepest mysteries of our minds"?
Każ dy z nas miał mózg waż ący więcej, niż pozostałe części ciała wszystkich z naszej kolonii razem wziętych.
Czy to będzie coś takiego:
Each of us had a brain weighting more than the other body parts of our whole colonists' put together.

Jeszcze jedno: czy moż na powiedzieć "najgłębsze tajemnice umysłów" jako "the deepest mysteries of our minds"?