Przetlumacznie na PL (instrukcja)

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Przetlumacznie na PL (instrukcja)

Postautor: Przetlumacznie na PL » 16 lip 2009, 22:05

LCD.
Temperature inside case below 20℃ ------cooling fan doesn’t work
From 20℃ to 25.9℃, work with speed 40% of RPM
From 26℃ to 31.9℃, work with speed 60% of RPM
From 32℃ to 37.9℃, work with speed 80% of RPM
If the temperature over 38℃, work with speed 100% of RPM
The other line setting was controlled by the setting values which was set up by the user.
If internal temperature reach your setting values, cooling fan will start work with 100% of RPM speed (e.g.: setting temperature is N ℃, then cooling fan with start work with alarm once temperature reach or over N ℃,setting range can be from 20 to 90℃ (alarm default setting is 38℃).Cooling fan will work for 10 minutes until the inside temperature below the use’s setting values.
2. LCD icon can show you the H.D.D and cooling fan working status freely
3. time recording/time total recording/time recording alarm clock/time clock.
Record the working time of computer and the total working time ,and set the alarm clock when open your computer ,also will show you the time clock.
4. keep the memory of temperature value and time value setting.
Przetlumacznie na PL
 


Re: Przetlumacznie na PL (instrukcja)

Postautor: Gość » 27 lip 2009, 5:19

tłumaczenie aktualne? jeśli tak to mogę się podjąć
Gość
 

Re: Przetlumacznie na PL (instrukcja)

Postautor: Gość » 29 lip 2009, 1:49

Witam,

Jestem tlumaczka angielskiego z kilkuletnim doswiadczeniem i chetnie pomoge w tym projekcie. Tekst moze byc gotowy w ciagu kilku dni. Oplata przez PayPal.

Pozdrawiam,

Agnieszka Marciszewska


Phone: +44 (0) 208 788 7495
Mobile: +44 (0) 7942 500 610
Website: www.amaris-studio.com
Email: agnes@amaris-studio.com
Skype: Amaris.Studio
Gość
 

Podziękowanie/referencje

Postautor: D Sobczak » 02 gru 2009, 19:17

Witam serdecznie,

Jako jeden ze studentów Pani Agnieszki, chciałbym jej bardzo podziękować za swoją rzetelna i cież…ka pracę! Przy okazji chciałbym rownież… wyrazić swoją ogromną wdzięczność w umacnianiu moich zdolności lingwistycznych.

Moja przygoda z Panią Agnieszką zaczęła się w lutym 2009r. Jestem bardzo zadowolony z przeprowadzanych zajęć, ktore zawsze są przygotowane i przeprowadzane w bardzo profesjonalny i przemyślany sposób. Zarazem chciałbym podkreślić, iż… lekcje nigdy nie są nudne i nieciekawe! Każ…de nowe zagadnienie zawsze zostaje przedstawione w bardzo ciekawy, łatwy i szybko zapamientalny sposób.
Wcześniejsze moje próby w znalezieniu dobrego filologa angielskiego, niestety nie były pomyślne. Odkąd zacząłem współpracować z Panią Agnieszką, język angielski stał/staje się coraz to bardziej prostszy, zrozumialszy na każ…dym stopniu zaawansowania.

Jeśli szukasz profesjonalnej pomocy lub też… chciał(a)byś znaleźć b.dobrego nauczyciela, Pani Agnieszka jest właściwa ku temu! Śmiało i szczerze mogę powiedzieć, iż… jest ona osobą, która bardzo umiejętnie trafia w potrzeby swoich studentów!

Z poważ…niem
D Sobczak
D Sobczak
 




Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości