W związku z tym,ż
e według ustaleń raportu policyjnego winę pnosi Adrian Lewicki mam do pana kilka pytań, gdyż
sam nie znam prawa angielskiego:
Czy sprawa o odszkodowanie jest zarazem oskarż
eniem sprawcy wypadku?
Czy mogę sondzić się z Adamem Lewickim o zadoścuczynienie za obraż
enia odniesione w wypadku, którego był sprawcą(mimo iż
byłem pasaż
erem)?
jakie konsekwencje poniesie A. Lewicki jeśli istnieje moż
liwosć oskarzenia go?
Obraż
emnia: (wlkejasz raporty i itp)
Co do kostki, to polscy lekarze mówią ze jak narazie nie wyglada to najlepiej i czeba czasu zeby zobaczyc co bedzie dalej
Martwi mnie to moj aktualny stan finansowy. Jak Pan wie mieszkam wylacznie z Siostra a ona nie jest w stanie mnie utrzymywac.
Obawiam sie ż
e bede zmuszony podjac pracę nie zważ
ajac na stan zdrowia.
Jak wspomnialem wyzej nie posiadam srodkow ktore pozowlily by mi przyelciec do Angli w najblizszym czasie.
Kolejnym problem ktory sie nasunol to kontakt telefoniczny. Poziom mojego jezyka angielskiego jest na stopniu komunikatywnym, ale nie jestem w stanie rozmawiac o takich sprawah jak odszkodowania czy tego typu sprawy i wiem też
ż
e rozmowa telofoniczna przyspoż
yła by wiecej problemów i niedomówień.
Dotychczasowe e-meile tlumaczł mi znajomy[nie wiem jak Cie usytuowac;)] prosil bym aby mogl wyslac mi pan to w formie emaila.
Zastanawiam sie czy dobrym rozwiązaniem nie byyłoby wysłanie dokumentów które miałbym pospisac pocztą. Pospisałbym je i odesłał panu.
Posiadam kfalifikacje ogulnobudowlane oraz lakiernika samochodowego i mysle ze wynagrodzenie miesieczne wynosiłoby 400-600 Funtow.
I write further to my E-mail of the 8th September and would inform you that I am waiting to hear from my colleague with confirmation that we can proceed under a Conditional Fee Agreement. I am fairly confident that he will agree with this, but thought it appropriate to inform you of where we are in the process.
You should also note that I am going to be away on leave between the 1st October and 12th October inclusive, but will be back at the Office after that date, to progress matters further, on your behalf.
Dziekuje z Gory jesli ktos znajdzie chwile.