Translate.

Krótkie teksty bądź pojedyncze zdania, które nie są zadaniem domowym.

Translate.

Postautor: Leszek P. » 27 wrz 2009, 19:19

W związku z tym,ż…e według ustaleń raportu policyjnego winę pnosi Adrian Lewicki mam do pana kilka pytań, gdyż… sam nie znam prawa angielskiego:
Czy sprawa o odszkodowanie jest zarazem oskarż…eniem sprawcy wypadku?
Czy mogę sondzić się z Adamem Lewickim o zadoścuczynienie za obraż…enia odniesione w wypadku, którego był sprawcą(mimo iż… byłem pasaż…erem)?
jakie konsekwencje poniesie A. Lewicki jeśli istnieje moż…liwosć oskarzenia go?

Obraż…emnia: (wlkejasz raporty i itp)

Co do kostki, to polscy lekarze mówią ze jak narazie nie wyglada to najlepiej i czeba czasu zeby zobaczyc co bedzie dalej
Martwi mnie to moj aktualny stan finansowy. Jak Pan wie mieszkam wylacznie z Siostra a ona nie jest w stanie mnie utrzymywac.
Obawiam sie ż…e bede zmuszony podjac pracę nie zważ…ajac na stan zdrowia.

Jak wspomnialem wyzej nie posiadam srodkow ktore pozowlily by mi przyelciec do Angli w najblizszym czasie.
Kolejnym problem ktory sie nasunol to kontakt telefoniczny. Poziom mojego jezyka angielskiego jest na stopniu komunikatywnym, ale nie jestem w stanie rozmawiac o takich sprawah jak odszkodowania czy tego typu sprawy i wiem też… ż…e rozmowa telofoniczna przyspoż…yła by wiecej problemów i niedomówień.
Dotychczasowe e-meile tlumaczł mi znajomy[nie wiem jak Cie usytuowac;)] prosil bym aby mogl wyslac mi pan to w formie emaila.
Zastanawiam sie czy dobrym rozwiązaniem nie byyłoby wysłanie dokumentów które miałbym pospisac pocztą. Pospisałbym je i odesłał panu.
Posiadam kfalifikacje ogulnobudowlane oraz lakiernika samochodowego i mysle ze wynagrodzenie miesieczne wynosiłoby 400-600 Funtow.





I write further to my E-mail of the 8th September and would inform you that I am waiting to hear from my colleague with confirmation that we can proceed under a Conditional Fee Agreement. I am fairly confident that he will agree with this, but thought it appropriate to inform you of where we are in the process.

You should also note that I am going to be away on leave between the 1st October and 12th October inclusive, but will be back at the Office after that date, to progress matters further, on your behalf.




Dziekuje z Gory jesli ktos znajdzie chwile.
Leszek P.
 


hm

Postautor: Leszek P. » 02 paź 2009, 17:40

Tak myslalem ze niam wiekszego sensu prosic sie o pomoc bo kazdy jak sie okazuje busy man
Leszek P.
 

mocie:)

Postautor: Gość » 24 paź 2009, 20:42

Police reports says that Adrian Lewicki is guilty, accordingly I have got some questions because I don't know the system of english law.
Does a case of compansation automatically charge the guilty party??
I was a passanger he was a driver and we have got an accident. Can he satisfy me because I have got some injuries?
What consequences of this accident will he suffer?

injuries:
Ankles looks very terrible as doctors says.

I am worried about my finance, as you know only my sister have a job so she can not provide for our home. Unfourtunately, I will have to go to work not to pay attention to my health.
I don't have enough money in order to fly to England very soon. My english skills are not very good so I would rather write vie email than speak via telephone:)
Is there a possible that you will send me documents and I will sign it and than send you back via post?

I have got some practice in construction industry and in painting cars.
Gość
 




Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości