Strona 1 z 1

Proszę o przetłumaczenie zdania

: 08 sty 2010, 20:04
autor: PaweŁ84
Proszę o przetłumaczenie zdania na język angielski:
"W porządku, już… usunąłem ten film."

Re: Proszę o przetłumaczenie zdania

: 09 sty 2010, 22:11
autor: oook
ja bym przetłumaczyła to tak
don't worry i've just removed this film

swerwew

: 10 sty 2010, 8:09
autor: asdasdasqqqq
It's OK. I have already removed that film.

Re: Proszę o przetłumaczenie zdania

: 13 sty 2010, 17:10
autor: gres
Alright, i've removed movie.

A ja proszę o przetłumaczenie takiego :
"Zasilany z układu włączanie telefonu co 5 minut w razie wypadku gdyby się wyłączył poprzez jakiś spadek napięcia"

Moż…e być tak
"Phone is powered by system. Phone is turning on every 5 minutes in case of accident when voltage droop is possible.

Re: Proszę o przetłumaczenie zdania

: 13 sty 2010, 18:19
autor: Bog
Osobiscie pomnąłbym słówko accident.
Zostawiłbym to w ten sposób:
Phone is powered by system. Phone is turning on every 5 minutes in case of voltage decrease/drop.
Ale pewny nie jestem.

Re: Proszę o przetłumaczenie zdania

: 14 sty 2010, 20:54
autor: gres
faktycznie moż…e lepiej :)

A takie

"mieć bardzo głębokie basy, ż…eby poprawić doznania ze ścież…ki dźwiękowej filmu i oczywiście muzyki której lubię słuchać"


"I wanted to have very deep bass, that makes watching movies more impressive, and of course nicier sound effects while listening to the music."

Re: Proszę o przetłumaczenie zdania

: 31 gru 2019, 16:41
autor: volord2

Re: Proszę o przetłumaczenie zdania

: 22 kwie 2022, 11:22
autor: vlord