Przetłumaczenie krótkiego tekstu
: 17 mar 2010, 14:06
autor: mpo
Witam, potrzebuję pomocy w przetłumaczeniu takiego wyraż
enia :
Spotkanie profesjonalistów
Spotykać profesjonalistów
Spotkanie z profesjonalistami
I pytanie czy Meeting of Professional to jest poprawnie ? Albo Meeting Professionals i co te 2 wyraż
enia oznaczają ?
Re: Przetłumaczenie krótkiego tekstu
: 17 mar 2010, 14:17
autor: Peterski
Spotkanie profesjonalistów
Spotykać profesjonalistów
Spotkanie z profesjonalistami
I pytanie czy Meeting of Professional to jest poprawnie ? Albo Meeting Professionals i co te 2 wyraż
enia oznaczają ?
Ok, Meeting of Professional is incomplete it should rather read as A (The) Meeting of a(the)Professional) depending on the context. The second one is correct to extent that you do not refer to professionals in general term. Otherwise it requires the usage of article “the”, that is: Meeting the Professionals.
Spotkanie profesjonalistow - A meeting of the professionals.
Spotykac profesjonalistow - Meeting the professionals.
Spotkanie z profesjonalistami - Meeting with the professionals.
Respectfully, Peter K.
jak
: 17 mar 2010, 15:11
autor: mpo
A jak będzie spotkanie zawodowców
albo Profesjonaliści od Headshootów
Albo Profesjonalne spotkanie
Re: Przetłumaczenie krótkiego tekstu
: 18 mar 2010, 0:51
autor: mpo
Spotkanie profesjonalistow - A meeting of the professionals.
Czy w tym to "A" jest konieczne ?
i prosze o przetłumaczenie takż
e tamtych