Strona 1 z 1

Jak przetłumaczyć te zdania?

: 30 wrz 2010, 1:19
autor: bheny
Just covering myself on this malpractice issue.

i jeszcze jedno
I don't think we'd be able to use it often, other people should be able to enjoy...


Wiem, o co chodzi w tych zdaniach, ale jak je ładnie ująć? Bardzo proszę o pomoc. Z góry dziękuję.

Re: Jak przetłumaczyć te zdania?

: 01 paź 2010, 5:07
autor: Gość
to wyrwane z kontekstu... napisz wiecej

Re: Jak przetłumaczyć te zdania?

: 05 paź 2010, 14:55
autor: bheny
co do pierwszego zdania, to pochodzi ono z filmu. Moż…e fragment pozwoli się lepiej zorientować http://www.youtube.com/watch?v=9tgbKCS739Q Tłumaczę ze słuchu, więc mogłem coś pokiełbasić, ale na moje ucho to coś w stylu "Just covering myself on this malpractice." w 1:07. wiem, o co chodzi w tym zdaniu, ale nie wiem, jak to ująć po polsku, aby dobrze brzmiało.

Re: Jak przetłumaczyć te zdania?

: 08 paź 2010, 17:39
autor: Gość
(próbuje/staram się) tylko znaleźć dla siebie przykrywkę w sprawie tego naduż…ycia. Wcale nie potrzeba kontekstu do przetłumaczenia tego akurat zdania.

Re: Jak przetłumaczyć te zdania?

: 01 sty 2020, 0:41
autor: volord2

Re: Jak przetłumaczyć te zdania?

: 22 kwie 2022, 15:58
autor: vlord