Strona 1 z 1

Zasady tłumaczenia

: 05 sty 2011, 2:54
autor: ciemnota
witam,

Mam problemy z tłumaczeniem zdań czy całych tekstów z ang na pol nawet, gdy znam powiedzmy 90-100% znaczeń wyrazów. Żenujące prawda? Wiadomo, ż…e każ…dego słowa nie moż…na jednak tłumaczyć dosłownie i tu się zaczyna mój problem - nie potrafię odczytywać związków wyrazowych (bo tak to się chyba nazywa). Podam przykłady:

[i]Even before I consider film-making, or simply the place in America where it all happens, my mind produces a vision of huge houses, big cars.

It's a transparent plastic bubble which you fix over the bath like the roof on an open top sport car.[/i]

Czy są jakieś ogólne zasady na tłumaczenie ów związków? Jakieś rady oprócz wczytania się w kontekst tekstu?:)

Pozdrawiam

Re: Zasady tłumaczenia

: 01 sty 2020, 3:41
autor: volord2

Re: Zasady tłumaczenia

: 22 kwie 2022, 17:44
autor: vlord