Strona 1 z 1

Zdanie warunkowe do przetłumaczenia

: 10 lip 2013, 12:17
autor: kaśka987
Chciałabym prosić o przetłumaczenie następującego zdania warunkowego na
język angielski -
"Jeż…eli otrzymała pani moją paczkę, to chciałabym dowiedzieć się, kiedy
pani przyśle mi swój aparat cyfrowy"

(Chciałabym też… prosić o wyjaśnienie jakiego typu zdanie warunkowe
zostanie tu zastosowane)

Re: Zdanie warunkowe do przetłumaczenia

: 16 lip 2013, 11:45
autor: Gość
Po mojemu, tak ad hoc (piszę z roboty):

Given (that) you've received my package (yet), I'd like to know when you're going to send me your digital camera.

Re: Zdanie warunkowe do przetłumaczenia

: 16 lip 2013, 12:14
autor: Gość
Co do szufladkowania zaś - jest to zdanie dość szczególne, bo w części ogólnej jest pytanie (więc część po zdaniu warunkowym nie opisuje bezpośrednio sytuacji wynikającej z warunku wprowadzonego zdaniem warunkowym). Jeśli miałbym wstrzelić się w którąś z propozycji na http://www.angielski.edu.pl/okresy_warunkowe/ to wybrałbym chyba First Conditional. W sumie to moż…na to zdanie przerobić na niewątpliwie 1st Conditional: If you receive my package, you will send me your digicam.

Inna propozycja tłumaczenia: Assuming (suppose, if) you've received my package, I'd like to know when you're sending me your digicam.

Re: Zdanie warunkowe do przetłumaczenia

: 01 sty 2020, 20:35
autor: volord2

Re: Zdanie warunkowe do przetłumaczenia

: 23 kwie 2022, 2:58
autor: vlord