tłumaczenie zdania - sentencja
: 01 cze 2014, 20:15
autor: aneta0710
Witam,
Mam pytanie czy zdanie poniż
ej jest dobrze przetłumaczone :
"Rozkładam swe skrzydła, by wziąć w objęcia jej ż
ycie " -
I spread my wings to embrace her for life.
Re: tłumaczenie zdania - sentencja
: 06 cze 2014, 14:10
autor: ninjakick
I spread my wings to embrace her life. (bez 'for')
Re: tłumaczenie zdania - sentencja
: 15 wrz 2014, 14:29
autor: dalmacja
Podpinam się pod temat i również
proszę o przetłumaczenie sentencji na język angielski. A brzmi ona tak: " Kto potrafi się cieszyć z małych rzeczy,mieszka w ogrodzie pełnym szczęśliwości"
Moja
nauka angielskiego jest jeszcze na początkującym poziomie.Z góry serdecznie dziękuję

Re: tłumaczenie zdania - sentencja
: 24 paź 2014, 13:25
autor: a.kowalska
a z czego to było zdanie?
Ładne
