Strona 1 z 1

Re: isc po czyjejs mysli-ang

: 29 mar 2005, 12:55
autor: Visitor
Kochani ,jak przetlumaczyc na ang zwrot"isc po czyjes mysli'np w zdaniu Jesli proces zakonczy sie po jego mysli dostanie wysokie odszkodowanie"""?
Thanks in advance

Re: isc po czyjejs mysli-ang

: 29 mar 2005, 13:05
autor: xeo
if the process comes up to his expectations he will be given high damages

Re: isc po czyjejs mysli-ang

: 02 sty 2020, 2:36
autor: volord2

Re: isc po czyjejs mysli-ang

: 23 kwie 2022, 6:16
autor: vlord