Strona 1 z 1

Re: nie wiem kilku rzeczy - help!!!

: 03 kwie 2005, 20:40
autor: Visitor
Jak przetłumaczyć:

-----With the Trevisards of Devon, the whole family was suspect...
czy to ma być - W przypadku Trevisards of Devon, cała rodzina była podejrzana?

- on te basis of the vas mass of data available, one can be more precise
czy to moż…e być - na podstawie rozległych danych dostępnych - jedno powinno być bardziej sprecyzowane??


Dzieki z góry za pomoc

Re: nie wiem kilku rzeczy - help!!!

: 02 sty 2020, 4:43
autor: volord2

Re: nie wiem kilku rzeczy - help!!!

: 23 kwie 2022, 7:25
autor: vlord