Strona 1 z 1

Re: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu...

: 18 kwie 2005, 7:33
autor: Visitor
Jak przetłumaczyć zdanie "SERVICE COMES FIRST" aby po polsku brzmiało inteligentnie i z wdziękiem.
Z góry dziękuje za pomoc.

Re: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu...

: 18 kwie 2005, 8:24
autor: Visitor
Nie wiem czy to jest z wdziękiem, ale chyba to brzmi NAJPIERW USŁUGA

Re: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu...

: 18 kwie 2005, 10:48
autor: IreWeg
"Usługa jest najważ…niejsza" zawsze potrzebny jest kontekst przy tlumaczeniu takich zdań chyba ż…e to jest hasło (slogan).

Re: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu...

: 18 kwie 2005, 11:34
autor: Visitor
Jest to slogan przedstawiający przemiany: nową, lepszą wizję działania. Generalnie zmiany: pomocny i przyjazny dla klienta, odbiorcy etc. Moż…e: "Po pierwsze uż…yteczność"... Już… sam nie wiem...

Re: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu...

: 19 kwie 2005, 11:15
autor: Visitor
Proszę o jeszcze jakieś pomysły

Re: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu...

: 19 kwie 2005, 11:27
autor: Visitor
Usługa przede wszystkim

Re: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu...

: 19 kwie 2005, 12:51
autor: Visitor
'KLIJENT NASZ PAN' :p

Re: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu...

: 19 kwie 2005, 13:08
autor: Visitor
"KliJent"???

Re: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu...

: 19 kwie 2005, 13:37
autor: Visitor
to jest niezle :)

Re: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu...

: 02 sty 2020, 10:00
autor: volord2

Re: Proszę o pomoc w przetłumaczeniu...

: 23 kwie 2022, 11:39
autor: vlord