Strona 1 z 1

Re: prośba o przetłumaczenie - szadź

: 06 maja 2005, 13:55
autor: Visitor
Wiatam
Bardzo proszę o tłumaczenie słowa szadź na język angielski
Pozdrawiam
Radek

Re: prośba o przetłumaczenie - szadź

: 06 maja 2005, 14:03
autor: Visitor
rime

Re: prośba o przetłumaczenie - szadź

: 06 maja 2005, 14:06
autor: Visitor
szadź - rime ice

Re: prośba o przetłumaczenie - szadź

: 06 maja 2005, 14:11
autor: Man_at_work
Jeśli chodzi Ci o zjawisko pogodowe to najczęściej uż…ywa się dwóch nazw : white-frost lub hoarfrost. W potocznym języku wystarczy samo frost. Rime ice jest terminem technicznym najczęściej uż…ywanym w lotnictwie do określenia osadzającego się na powierzchni szkrzydeł lodu. Z dawnego niemieckiego "rimeln"


Jacek

Re: prośba o przetłumaczenie - szadź

: 06 maja 2005, 15:11
autor: Visitor
dziękuje wszystkim bardzo za pomoc

Re: prośba o przetłumaczenie - szadź

: 02 sty 2020, 17:26
autor: volord2

Re: prośba o przetłumaczenie - szadź

: 23 kwie 2022, 16:00
autor: vlord