Strona 1 z 1

Re: but can the mood last? > pol

: 06 maja 2005, 18:36
autor: Visitor
Mam wielką prośbę - jak przetłumaczyć:

"but can the mood last? You can't rely on the {Iraq election] bounce forever"
"there was even heady talk of ~transformational diplomacy~ - what you get, aide explained, ~when states act toghether to create new ideas and institutions~"

mam trudności ze zrozumieniem pogrubionych fragmentów. Z góry dziękuję! :)

Re: but can the mood last? > pol

: 06 maja 2005, 19:19
autor: Visitor
but can the mood last?
czy ten nastroj moze trwac?

can't rely on the {Iraq election] bounce
nie mozna liczyc na to, ze wybory w Iraku beda sie odwlekac

transformational diplomacy~ - what you get
faza przejsciowa w dyplomacji, czyli to, co zachodzi w czasie kiedy rzady wspolpracuja na d utworzeniem ...

Re: but can the mood last? > pol

: 02 sty 2020, 17:40
autor: volord2

Re: but can the mood last? > pol

: 23 kwie 2022, 16:08
autor: vlord