Strona 1 z 1

Re: jak to rozumieć??? poplątane

: 10 maja 2005, 18:36
autor: Visitor
"this'll be the day that I die" is a rewording of the line "Cause that'll be the day when I die" from the chorus of Holly's hit 'That'll be the Day', in which the singer fears the worst should his love leave him: for the narrator, his love has left him, and this is McLean's way of both mouring the death of that music and way of life, and pointing to Holly as his symbol of it.

Z góry dzięki z rozplątanie
Tree Frog

Re: jak to rozumieć??? poplątane

: 11 maja 2005, 15:51
autor: Visitor
"This'll be the day that I die" (Tego dnia umrę) jest przeróbką zdania " Cause that'll be the day when I die" (Bo tego dnia umrę") z refrenu przeboju (Buddy) Holly'ego "That'll be the Day", w którym piosenkarz obawia się najgorszego, gdyby opuściła go ukochana. W przypadku narratora jego ukochana już… go opuściła i w ten sposób McLean zarówno opłakuje śmierć tej muzyki i sposobu ż…ycia, jak i wskazuje na Holly'ego, który był dla niego ich symbolem.

Re: jak to rozumieć??? poplątane

: 02 sty 2020, 19:31
autor: volord2

Re: jak to rozumieć??? poplątane

: 23 kwie 2022, 17:08
autor: vlord

Re: jak to rozumieć??? poplątane

: 23 kwie 2022, 17:39
autor: vlord