Strona 1 z 1

Re: cytat do przetłumaczenia

: 16 maja 2005, 10:41
autor: Visitor
Mam do przetłumaczenia cytat R.W. Emersona: "Things are in the saddle and they ride mankind". Będę wdzięczna za pomysły, bo sama nie mam pojęcia, o co moż…e chodzić w tej złotej myśli.
Asia

Re: cytat do przetłumaczenia

: 16 maja 2005, 20:37
autor: Visitor
Sens jest taki: "Ludzkość jest niewolnikami rzeczy".

Mamy tu do czynienia z konsekwentną stylistycznie metaforą: przedmioty siedzą w siodle jak jeźdźcy - władcy - i jeż…dż…ą na ludzkości jak na koniu.

Re: cytat do przetłumaczenia

: 02 sty 2020, 21:44
autor: volord2

Re: cytat do przetłumaczenia

: 23 kwie 2022, 18:56
autor: vlord