Re: czy ktos moze to przetlumaczyc
: 11 cze 2005, 21:21
autor: Visitor
ona chyba sie mnie wstydzi
DZIEKI
Re: czy ktos moze to przetlumaczyc
: 11 cze 2005, 21:54
autor: xeo
Probably she feels embarrassed in front of me.
Re: czy ktos moze to przetlumaczyc
: 11 cze 2005, 22:50
autor: Visitor
a nie czasem: she must be (ewentualnie she probably is ) ashamed of me ??
Re: czy ktos moze to przetlumaczyc
: 11 cze 2005, 22:53
autor: Visitor
a nie czasem: she must be (ewentualnie she probably is ) ashamed of me ??
Re: czy ktos moze to przetlumaczyc
: 12 cze 2005, 12:38
autor: xeo
nie!!! dlatego ż
e to be ashamed of sb znaczy wstydzic sie ZA kogos
Re: czy ktos moze to przetlumaczyc
: 12 cze 2005, 13:10
autor: Visitor
A JAK BEDZIE W ZNACZENIU WSTYDZI SIE WYCHODZIC ZE MNA- WSTYDZI SIE POKAZYWAC ZE MNA BO ONA JEST PIEKNA A JA BESTIA.....
POZDRO I DZIEKI!!!!!!!