Re: przetłumaczcie!!!!!!!!
: 02 lip 2005, 9:32
autor: Visitor
co to znaczy: " Brave try the meaning of loss" i "a walk to remember"???
Re: przetłumaczcie!!!!!!!!
: 02 lip 2005, 11:34
autor: Visitor
przechadzka pamiętać (przypominać sobie)
Re: przetłumaczcie!!!!!!!!
: 02 lip 2005, 18:39
autor: Visitor
"a walk to remember" - pamiętny spacer, albo spacer godny zapamiętania.
"brave try the meaning of loss" - moż
e brakuje przecinka? Wtedy byłoby "brave try, the meaning of loss" - śmiała próba, sens straty. Albo "the brave try the meaning of loss", gdzie "the brave" oznaczałoby ludzi śmiałych, a "try" byłoby czasownikiem - albo "próbować", albo "poddawać próbie", naduż
ywać - jak naduż
ywać czyjejś cierpliwości. Ale to i tak nie ma większego sensu.