Strona 1 z 1

Re: Proszę przetłumaczcie mi ten list na angielski.

: 18 sie 2005, 10:12
autor: Visitor
Cześć Johana i Carola!
Mam nadzieję, ż…e zachowałyście miłe wraż…enia z Polski, szczególnie z Paraszyna. Obecnie jest piękna pogoda, a w lesie rosną grzyby. Jutro wybieramy się tam znowu, bo weekendy spędzamy właśnie tam. Wspominamy Was bardzo serdecznie i ż…ałujemy, ż…e tak późno się poznaliśmy. Napiszcie mi, jak dojechałyście do domu. I co słychać w Waszym mieście :)
Czekam na odpowiedź.
Asia


A to zdanie na niemiecki -> Serdeczne pozdrowienia.

Re: Proszę przetłumaczcie mi ten list na angielski.

: 18 sie 2005, 10:40
autor: Visitor
Herzliche GruBe -dwie kropki na u, czyt.[y:]

Re: Proszę przetłumaczcie mi ten list na angielski.

: 18 sie 2005, 10:52
autor: Visitor
Hallo Johana und Carola,
ich hoffe, dass Iihr einen guten Eindruck von Eurer Reise nach Polen und insbesondere na Paraszyn gewonnen habt. Zur Zeit haben wir ein schż˛nes Wetter und im Walde gibt es schon Pilze. Morgen gehen wir wieder hin, weil wir gerade dort unsere Wochenenden verbringen. Wir erinnern uns an Euch mit aller Herzlichkeit und bedauern, dass wir uns so spżĄt kennengelernt haben. Schreibt mir bitte wie Ihr nach Hause angekommen seid? Was gibt es Neues in Eurer Stadt? Ich warte auf Eure Rżckantwort.
Herzliche Grżż–e
Asia
Pozdrawiam Andrzej

Re: Proszę przetłumaczcie mi ten list na angielski.

: 18 sie 2005, 11:34
autor: przemo666-84
Hi Johan and Carol!
Hope you kept nice impression from Poland, especially Paraszyn. At the moment the weather is wonderful, and mushrooms are growing in the forest/wood (nie wiem, jaki to las - jeż…eli duż…y to 'forest', jeż…eli mały to 'wood' - wybierz sama :) ).We'll be going there tomorrow because we spend weekends just there. We mention you very warmly and wish we hadn't met so late. Write me how you got back home and what's new in your city :)
Looking forward to hearing from you.
Asia

Czy mógłby to ktoś sprawdzić, czy nie zrobiłem jakiegoś błędu? U mnie jest dopiero 4:30 A.M.

Mam jeszcze jedno pytanko do autorki prośby: kim oni są (mniej więcej ile mają lat, itp.), bo ten list jest nieformalny i to nawet bardzo. :)

Re: Proszę przetłumaczcie mi ten list na angielski.

: 18 sie 2005, 11:36
autor: przemo666-84
zamiast 'at the moment' napisz 'now' lub 'nowadays'

Re: Proszę przetłumaczcie mi ten list na angielski.

: 18 sie 2005, 11:39
autor: przemo666-84
Najlepiej napisz "Now the weather is..."

Re: Proszę przetłumaczcie mi ten list na angielski.

: 18 sie 2005, 12:14
autor: Visitor
nie "what's new in your city" tylko "what new is in your city" :)

Re: Proszę przetłumaczcie mi ten list na angielski.

: 18 sie 2005, 20:14
autor: Visitor
To ja autorka ;) Dzięki za przetłumaczenie. Co do formalności to tak właśnie miało być. Te dwie dziewczyny mają po 15 lat ;) Tyle samo co ja z resztą. Jeszcze raz dzięki za przetłumaczenie ;)

Re: Proszę przetłumaczcie mi ten list na angielski.

: 24 kwie 2022, 12:11
autor: vlord