Strona 1 z 1

Re: Błagam pomuszcie musze to przetłumaczyć na angielski a sam s

: 21 sie 2005, 19:44
autor: Visitor
Szanowni Państwo
Zwracam się do Państwa z propozycją swojej kandydatury na stanowisko ....................
Uważ…am ż…e posiadam wszelkie predyspozycje osobowościowe oraz niezbędne kwalifikacje do rzetelnego spełniania zadań w państwa firmie.
Jestem przekonany, ż…e takie moje cechy jak odpowiedzialnosć skutecznośc w działaniu a takż…e umiejętność pracy samodzielnej jaki i w zespole pozwolą mi wpełni sprostać Państwa oczekiwaniom. Jestem osobą której nie straszna jest praca fizycznai jak już… nadmieniłem mam doświadczenie w pracy na budowie .
Charakteryzuję sie łatwościa w nawiaż…ywaniu kontaktów z ludzmi samodzielnoscia, uczciwoscia oraz odpowiedzialnością
Wierzę, ż…e mój entuzjazm, zdolność do kreatywnego myślenia i dynamizm w wykonywaniu powierzonych obowiązków, da mi moż…liwości dalszego rozwoju zawodowego.
Jezeli moje kwalifikacje okaż…ą sie wystarczające prosze o kontakt.
z poważ…naiem
Stefan kowalskki

Bardzo prosze pomóż…cie

Re: Błagam pomuszcie musze to przetłumaczyć na angielski a sam s

: 22 sie 2005, 0:44
autor: przemo666-84
Stary, weź słownik w swoje ręce i sobie tłumacz!!!
Po prostu powiedz, ż…e ci się nie chce i taka jest prawda!!!

Re: Błagam pomuszcie musze to przetłumaczyć na angielski a sam s

: 22 sie 2005, 1:17
autor: przemo666-84
Jak ktoś nie szanuje mnie i razi błędami ortograficznymi, to takie prośby będą przeze mnie od razu "olewane". "POMUSZCIE" - człowieku, najpierw naucz się polskiego, a potem weź się za język obcy!!!

Re: Błagam pomuszcie musze to przetłumaczyć na angielski a sam s

: 22 sie 2005, 1:18
autor: przemo666-84
Owe pytanie nie było retoryczne, tylko jak najbardziej na miejscu!

Re: Błagam pomuszcie musze to przetłumaczyć na angielski a sam s

: 22 sie 2005, 2:18
autor: xeo
Dobra to kazdy po jednym zdaniu przetlumaczy i kolega sobie posklada puzzle.
Jestem pierwszy wiec mam wiekszy wybor co bede tlumaczyl :] co by tu sobie wybrac...

I believe that my enthusiasm, creativity (albo creative thinking) and dynamics in action will contribute to my further self-improvement

Re: Błagam pomuszcie musze to przetłumaczyć na angielski a sam s

: 25 sie 2005, 16:20
autor: Grumpy
zapomniałam się zalogować, autokorekta:
I believe that my reliability, effectiveness and ability to work both as an independent worker AND a team member will meet all your requirements.

Re: Błagam pomuszcie musze to przetłumaczyć na angielski a sam s

: 24 kwie 2022, 13:06
autor: vlord