Re: kto mi pomoze to pzretłumaczyc na angielski
: 22 sie 2005, 13:03
autor: Visitor
Tylko przy związaniu się na stałe człowiek moż
e się rozwijać, moż
e wzrastać miłość, zaufanie, poczucie bezpieczeństwa i nadzieja.
Re: kto mi pomoze to pzretłumaczyc na angielski
: 22 sie 2005, 13:07
autor: Visitor
Hmmm... to niezbyt mądre ani logiczne.
Re: kto mi pomoze to pzretłumaczyc na angielski
: 22 sie 2005, 21:30
autor: Visitor
A niby dlaczego? Moim zdaniem bardzo mądre i logiczne...
Re: kto mi pomoze to pzretłumaczyc na angielski
: 22 sie 2005, 21:59
autor: Visitor
moim zdaniem mądre i logiczne, ale nie wykonalne:) w teorii, przetlumaczyć oczywiscie mozna:)
Re: kto mi pomoze to pzretłumaczyc na angielski
: 22 sie 2005, 22:12
autor: Visitor
"Niewykonalne" razem; pewnie wykonalne, ale nadal nielogiczne.
Re: kto mi pomoze to pzretłumaczyc na angielski
: 22 sie 2005, 23:06
autor: Visitor
Only with a permament relationship a person can develop; the love, trust, sense of security and hope can increase.