Strona 1 z 1

Re: ang/pol, proszę przetłumaczcie:-))

: 23 sie 2005, 8:18
autor: Visitor
Bardzo proszę o przetłumaczenie zdania na angielski:
Czym dłuż…ej Cię nie widzę tym tęsknie coraz bardziej. Już… sama nie wiem czy jest to moż…liwe, czy tylko tak mi się wydaje?
DZIĘ KI, DZIĘ KI SERDECZNE tłumaczowi.
Marzena

Re: ang/pol, proszę przetłumaczcie:-))

: 23 sie 2005, 8:29
autor: Visitor
the longest i donÄŤt see you, the morei miss you. i donÄŤt know wheather it is possible or it only seems so
Pat

Re: ang/pol, proszę przetłumaczcie:-))

: 23 sie 2005, 8:30
autor: Visitor
more I miss mialo byc
pat

Re: ang/pol, proszę przetłumaczcie:-))

: 23 sie 2005, 8:33
autor: Visitor
The longer I don't see You, the more I miss You. I do not know anymore if this is possible, or am I just imagining things.

Mniej więcej. Druga część drugiego zdania moż…e być przetłumaczona w inny sposób, a nawet kilka w zależ…ności od tego co masz na myśli, ale to jest chyba całkiem niezłe.
Pozdrawiam,
Marcin

Re: ang/pol, proszę przetłumaczcie:-))

: 23 sie 2005, 8:36
autor: Visitor
the longest i donÄŤt see you, the morei miss you. i donÄŤt know wheather it is possible or it only seems so
Pat


the LONGER I don't see You, the more I miss You. I don't know WHETHER it is possible, or only seems TO BE.

Tak jest chyba lepiej. Błędy wyszczególniłem. :-)
M.

Re: ang/pol, proszę przetłumaczcie:-))

: 23 sie 2005, 8:40
autor: Visitor
Dziękuje przepięknie :-))
Marzena

Re: ang/pol, proszę przetłumaczcie:-))

: 23 sie 2005, 8:43
autor: Visitor
Proszę bardzo :-)
Marcin

Re: ang/pol, proszę przetłumaczcie:-))

: 23 sie 2005, 8:45
autor: Visitor
Proszę bardzo :-)
Marcin

Re: ang/pol, proszę przetłumaczcie:-))

: 24 kwie 2022, 13:29
autor: vlord