Strona 1 z 1

Re: Proszę o tłumaczenie pol-ang

: 23 sie 2005, 10:57
autor: Visitor
Czy mógłby ktoś być tak miły i mi przetłumaczyć poniż…sze zdania:
Chciałabym znaleźć się w Twoich ramionach i odpłynąć w niebyt. Utonąć w Twoich objęciach, czuć Cię całą sobą, wiedzieć, ż…e jestem tylko Twoja na zawsze i nic nas nie rozdzieli.
Dziękuje bardzo za pomoc,
Marzena

Re: Proszę o tłumaczenie pol-ang

: 23 sie 2005, 11:09
autor: Visitor
I would like to be in Your arms, to swim away into non-existence. To sink in Your embraces, to feel You with the whole of myself, to know, that I am only Yours forever and nothing will ever set us apart.

Czy coś takiego :-)

Re: Proszę o tłumaczenie pol-ang

: 23 sie 2005, 11:25
autor: Visitor
Ja przetłumaczyłabym to tak, choć niewątpliwie kombinacji jest WIELE:
I WOULD LOVE TO GET INTO YOUR ARMS AND FLOW AWAY INTO NON-EXISTENCE. TO DROWN IN YOUR EMBRACES, SKIN YOU COMPLETLY (BY ME, BY MY BODY), KNOW THAT I AM FOREVER ONLY YOURS AND NOTHING CAN DO US PART.

:) Karlita

Re: Proszę o tłumaczenie pol-ang

: 23 sie 2005, 12:00
autor: Visitor
wielkie dzięki!!!

Re: Proszę o tłumaczenie pol-ang

: 24 kwie 2022, 13:31
autor: vlord