Re: "cos wykonane w ramach projektu z przedmiotu" potrzebuje tlu
: 26 sie 2005, 13:17
Witam
Potrzebuje tlumaczenia na angielski nastepujacego zdania:
"costam zostalo wykonane w ramach projektu z przedmiotu 'Bazy danych' " lub prostsze:
"to cos zostalo wykonane jako projekt z przedmiotu 'Bazy danych' "
nie za bardzo wiem jak to tlumaczyc moze byc cos takiego:
"this ... was made as a project for a 'Data bases' subject"?? czy zle glowkuje??
jak szukalem tlumaczenia zwrotu "w ramch czegos" to znalazlem jedynie: "within the framework of sth" ale nie wiem czy to by pasowalo w takim przypadku bo jakos to dziwnie brzmi: "this ... was made within the framework of a 'Data bases' subject"??
najbardziej mi nie pasuje ten zwrot z przedmiotem bo nie moge znalezc zamiennika na wyrazenie "z przedmiotu"
jakakolwiek pomoc jest mile widziana. z gory dzieki,
dsc.
Potrzebuje tlumaczenia na angielski nastepujacego zdania:
"costam zostalo wykonane w ramach projektu z przedmiotu 'Bazy danych' " lub prostsze:
"to cos zostalo wykonane jako projekt z przedmiotu 'Bazy danych' "
nie za bardzo wiem jak to tlumaczyc moze byc cos takiego:
"this ... was made as a project for a 'Data bases' subject"?? czy zle glowkuje??
jak szukalem tlumaczenia zwrotu "w ramch czegos" to znalazlem jedynie: "within the framework of sth" ale nie wiem czy to by pasowalo w takim przypadku bo jakos to dziwnie brzmi: "this ... was made within the framework of a 'Data bases' subject"??
najbardziej mi nie pasuje ten zwrot z przedmiotem bo nie moge znalezc zamiennika na wyrazenie "z przedmiotu"
jakakolwiek pomoc jest mile widziana. z gory dzieki,
dsc.