Re: niemiecki-jedno zdanie
: 29 sie 2005, 20:46
autor: Visitor
Ich brauche gar nichts wenn am Ende,ich ein wenig von dir hżĄtt.
O co chodzi?
Re: niemiecki-jedno zdanie
: 29 sie 2005, 20:51
autor: Visitor
Uczę się niemieckiego, ale nie mam zielonego pojęcia.
Moż
e sprawdź tutaj w słowniku słowo po słowie?
Re: niemiecki-jedno zdanie
: 29 sie 2005, 21:16
autor: Visitor
no ja tez sie ucze :p nie wiem co oznacza koncoweczka :|
Re: niemiecki-jedno zdanie
: 30 sie 2005, 15:54
autor: Visitor
A przecinek jest na pewno nie przed "wenn"? Gdyby był przed "wenn" przetłumaczyłabym:
Nie potrzebuję absolutnie nic, jeśli na koniec miałbym trochę od ciebie.
Ostrzegam jednak, ż
e mogę się mylić, bo niem. uczłam się sto lat temu i jestem średnio kompetentna.
Życzę więc, ż
eby zajrzał tu ktoś bardziej obznajomiony.
pozdrawiam
moniKa
Re: niemiecki-jedno zdanie
: 24 gru 2005, 0:12
autor: Visitor
A moż
e:
Nie potrzeba mi niczego, jeśli na koniec będe trochę Ciebie miał
(Tak przecinek jest przed wenn: porównaj z tekstem piosenki "Sż˛hne Mannheims - Zurżck Zu Dir")
Re: niemiecki-jedno zdanie
: 24 gru 2005, 12:21
autor: Visitor
To znaczy: nie potrzebuje niczego kiedy na koncu mam troszke ciebie

:):)