Strona 1 z 1

Re: Włosko - polski Proszę!!!

: 30 sie 2005, 11:18
autor: Visitor
Tesoro tu vuoi bene tuo amico geloso?se non lo vuoi bene vieni da me, vuoi una mia foto, tesoro ho un amica che mi stressa e I. Ho mandata a uaff

Re: Włosko - polski Proszę!!!

: 30 sie 2005, 11:57
autor: Visitor
Chesz to przetłumaczyć, czy sprawdzić poprawność?

Re: Włosko - polski Proszę!!!

: 30 sie 2005, 12:06
autor: Visitor
myślałam ż…e włosi piszą bez błędów:) ale jeśli jest inaczej to proszę o poprawienie i przetłumaczenie .

Re: Włosko - polski Proszę!!!

: 30 sie 2005, 12:21
autor: Visitor
Nie wszyscy jak widac... Skarbie lubisz ( kochasz) swojego zazdrosnego przyjaciela? Jesli nie przyjedz do mnie, chcesz moje zdjecie, skarbie mam przyjaciólke ktora mnie stresuje i powiedziałem jej ( tu cos brzydkiego powinno byc :P) - ogolnie rzecz biorac oddalił ja od siebie :p

Re: Włosko - polski Proszę!!!

: 30 sie 2005, 12:21
autor: Visitor
Nie wszyscy jak widac... Skarbie lubisz ( kochasz) swojego zazdrosnego przyjaciela? Jesli nie przyjedz do mnie, chcesz moje zdjecie, skarbie mam przyjaciólke ktora mnie stresuje i powiedziałem jej ( tu cos brzydkiego powinno byc :P) - ogolnie rzecz biorac oddalił ja od siebie :p

Re: Włosko - polski Proszę!!!

: 31 sie 2005, 14:40
autor: Visitor
jak uroczo ocenzurowane;)

Re: Włosko - polski Proszę!!!

: 31 sie 2005, 16:01
autor: Visitor
e il suo cuzzo duro e lungo si muoveva con forza enorma profondamente nella sua fica bagnata

Re: Włosko - polski Proszę!!!

: 31 sie 2005, 18:08
autor: Visitor
znowu z błędem? cazzo sie mówi

Re: Włosko - polski Proszę!!!

: 24 kwie 2022, 15:37
autor: vlord