Re: PROSZĘ !!!!
: 05 wrz 2005, 9:27
autor: Visitor
Kto mi pomoż
e? Muszę przetłumaczyć na ang. słowo bukat lub zwrot skóra bukatowa. W moich słownikach tago nie ma!! PROSZĘ !!!
Re: PROSZĘ !!!!
: 05 wrz 2005, 11:21
autor: Visitor
znalazłam w słowniku takie tłumaczenie: bukat = young beef cattle (termin zootechniczny)
Re: PROSZĘ !!!!
: 05 wrz 2005, 11:30
autor: Visitor
W slowniku Stanislawskiego: bukat: 1.- (ciele) calf past the vealer stage, 2.-(skora) calf's skin
Re: PROSZĘ !!!!
: 05 wrz 2005, 11:30
autor: Visitor
W slowniku Stanislawskiego: bukat: 1.- (ciele) calf past the vealer stage, 2.-(skora) calf's skin
Re: PROSZĘ !!!!
: 05 wrz 2005, 11:30
autor: Visitor
W slowniku Stanislawskiego: bukat: 1.- (ciele) calf past the vealer stage, 2.-(skora) calf's skin